其言从王伐郑何?从王,正也。
大雩 。
大雩者何?旱祭也。然则何以不言旱?言雩,则旱见;言旱,则雩不见。何以书?记灾也。
。
何以书?记灾也。从王伐郑:王,周桓王。《左传》:“王夺郑伯政,郑伯不朝。秋,王以诸侯伐郑,郑伯御之。”这次战役,王师大败,蔡、卫、陈皆奔,周桓王肩上还中了一箭。
大雩:雩为求雨之祭。《解诂》:“祭言大雩,大旱可知也。”《左传》谓“龙见而雩”,龙即苍龙七宿之星,杜预注谓当黄昏出现时为建巳之月,即夏历四月。《礼记·月令》则谓仲夏“大雩帝,用盛乐”,仲夏为五月。四月、五月或有地域之别。《说文》:“雩,夏祭乐于赤帝以祈甘雨也。”是夏天雩祭是常规祭祀。这里的大雩在秋天,是发生了旱灾以后的临时性祭祀。
:《左传》、《穀梁传》作“螽”, 为螽之异体字。《汉书·五行志》颜师古注:“说者以为螽,蝗之类。”《艺文类聚》引《五行传》:“于《春秋》为螽,今谓之蝗。”秋,蔡国人、卫国人、陈国人随从周王攻伐郑国。
说随从周王攻伐郑国是为什么?随从周王,是正当的行为。